Communauté Fire Emblem
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Communauté Fire EmblemConnexion
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal

Patch de traduction FR complet - Thracia 776

power_settings_newSe connecter pour répondre
+11
macsou
Kamui
NicoBE
Nicochon
The_Elfangor
mexico
shivaa95
Soren57
Pandamtaro
Holsety
Miacis
15 participants

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
J'y ai pensé mais est-on vraiment sûr qu'ils soient polythéistes ? ^^

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
mexico a écrit:
J'y ai pensé mais est-on vraiment sûr qu'ils soient polythéistes ? ^^

Ils vénèrent les Croisés comme des saints, et considèrent les dragons qui leur ont donné leur pouvoir comme des dieux, donc je pense que c'est un raccourci qu'on peut faire, oui. D'ailleurs, il me semble que tous les FE ont été localisés en anglais avec des expressions similaires exprimant le polythéisme ("Gods' breath!", "By the Gods!", etc), même si ce lesdits dieux ne sont jamais explicitement nommés dans le jeu (cf: Awakening).

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
Tout cela à l'aire fort intéressant... En tout cas je vais tester sa moi ! De plus, je fais thracia 776, ducoup c'est le moment !
Bonne continuation !

(hate de genealogy of the holy war )

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
Miacis a écrit:
mexico a écrit:
J'y ai pensé mais est-on vraiment sûr qu'ils soient polythéistes ? ^^

Ils vénèrent les Croisés comme des saints, et considèrent les dragons qui leur ont donné leur pouvoir comme des dieux, donc je pense que c'est un raccourci qu'on peut faire, oui. D'ailleurs, il me semble que tous les FE ont été localisés en anglais avec des expressions similaires exprimant le polythéisme ("Gods' breath!", "By the Gods!", etc), même si ce lesdits dieux ne sont jamais explicitement nommés dans le jeu (cf: Awakening).


D'accord, ça se tient en effet.

Pour mes autres remarques, t'en penses quoi ?

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
mexico a écrit:
Pour mes autres remarques, t'en penses quoi ?


"Ne vous arrêtez pas aux pirates", il me semble que c'est correct, comme formulation ?

Pour "Énergie", j'ai simplement suivi la même logique que pour Lil' Manster. En japonais, c'est 行動 (littéralement "Action"), ce qui fait pas trop nom de stat. Vigor (Énergie en français) est le nom du Galdr qui permet d'agir à nouveau. En Japonais, c'est 再行動 (littéralement "Réaction"). Comme ça sonne un peu mieux comme stat et que c'est suffisamment proche du japonais, ça m'a semblé être un bon choix. Après, ya peut-être mieux.

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
Miacis a écrit:

"Ne vous arrêtez pas aux pirates", il me semble que c'est correct, comme formulation ?
.


Sauf que dans le jeu c'est " Ne vous en arrêtez pas aux pirates" Je pense que tu pensais à "Ne vous en tenez pas aux pirates"

Ok pour Énergie, c'est vrai que c'est le nom du Galdr, ça colle finalement.

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
Miacis a écrit:

d'agir à nouveau.

Ça me fait penser aux cavaliers dans Radiant Dawn, comment s'appelle leur capacité déjà ?

_________________
Patch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 New_si10

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
Pandamtaro a écrit:
Miacis a écrit:

d'agir à nouveau.

Ça me fait penser  aux cavaliers dans Radiant Dawn, comment s'appelle leur capacité déjà ?

Dans Radiant Dawn, "Ranimer" (lol).

Dans Three Houses, "Mobilité" apparemment.
Après, c'est pas le même effet. Action/Énergie, c'est pour avoir un tour entier en plus, pas juste finir d'utiliser son mouvement. Et faut voir si ça pose pas problème le fait que la technique "Acrobat" (qui permet d'ignorer le terrain) dans Awakening, a aussi été traduite "Mobilité".

Ya également une technique inutilisée dans Thracia qui permet de traverser des terrains insolites (genre les murs et bâtiments), que j'ai déjà traduite "Mobilité", mais je peux toujours en changer.

mexico a écrit:
Sauf que dans le jeu c'est " Ne vous en arrêtez pas aux pirates" Je pense que tu pensais à "Ne vous en tenez pas aux pirates"

Je voulais marquer "Ne vous en arrêtez pas aux pirates" dans mon post, mais j'ai foiré. C'est aussi correct, il me semble.

Après, "Ne vous en tenez pas aux pirates" est tout aussi juste donc je vais sans doute le changer en ça, oui. Smile

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
Miacis a écrit:
Ya également une technique inutilisée dans Thracia qui permet de traverser des terrains insolites (genre les murs et bâtiments), que j'ai déjà traduite "Mobilité", mais je peux toujours en changer.

Nouvelle unité : le fantôme ! Shocked

_________________
Patch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 New_si10

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
Patch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 ZOmwNg5uYAyG8QQQfAd2oOgHnb1AD4H2nCQf1qlxVRAAAAAElFTkSuQmCC

Patch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 Portrait_eyvel_fe05 lol ptdr ràf de ton arène @+ minus

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
Hahaha, c'est excellent !

_________________
Patch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 New_si10

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
Bordel j'ai explosé ! Laughing Tu vas vraiment incorporer cette technique au jeu ?

Je reviens sur le "Pardieux" qui continue de me perturber, que dirais-tu de "Par tous les dieux" ?

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
mexico a écrit:
Bordel j'ai explosé ! Laughing Tu vas vraiment incorporer cette technique au jeu ?

Elle est déjà dans le jeu de base. C'est juste que personne ne peux s'en servir sans utiliser de cheat codes. Suffit juste de donner un 04 au "Skill Slot 1" d'un personnage.

Tout ce que j'ai fait, c'est lui attribuer un nom et une description. Le texte japonais dit que c'est la technique qui rend immortel, mais c'est faux. C'est une autre echnique (cachée) qui rend immortel.

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
D'accord. ^^

J'aurai besoin des trads de Berserk et Restore sinon. Il me faudrait également les noms des parchemins (et leurs growths respectifs, ça me facilitera la tâche) stp.

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
mexico a écrit:
D'accord. ^^

J'aurai besoin des trads de Berserk et Restore sinon. Il me faudrait également les noms des parchemins (et leurs growths respectifs, ça me facilitera la tâche) stp.

Furie et Vitalis (trads officielles).
Écrits d'Od / de Baldr / d'Hezul / de Dáinn / de Njörun / de Nál / d'Ullur / de Thrud / de Fjalar / de Ced / de Bragi / d'Heim (officiels)

Patch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 8nQ8OqdghaBwAAAABJRU5ErkJggg==

Pour gagner du temps, voici tous les noms d'objets: https://www.dropbox.com/s/4n6t94e9uyhwxou/FE5%20Objets%20noms.txt

descriptionPatch de traduction FR complet - Thracia 776 - Page 3 EmptyRe: Patch de traduction FR complet - Thracia 776

more_horiz
privacy_tip Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
power_settings_newSe connecter pour répondre