Bien vu, j'ai mis un mauvais lien. Je crois que c'était à la place d'Echidna VS Arcardo.
Chapitre 18B terminé.
Avant de le commencer le chapitre en question, j'ai aussi indiqué un projet de patch DX avec ce qu'il y aurait en plus dedans, une fois le patch de traduction terminé.
Passons aux dialogues alternatifs de boss finis.
Place aux soutiens traduits.
Et voilà pour cette nouvelle semaine ! Par contre, avec les fêtes de Noël qui approchent, mon rythme va normalement diminuer...
Merci de m'avoir lu et bon week-end à tout le monde !
Echidna VS Arcardo : "les malheurs que vous avez causé" sans s à "causé"
Geese et Douglas : -premier dialogue : "ce pour quoi j'ai été payé" (en deux mots) -deuxième dialogue : "l'image que vous vous êtes fait de moi", "quoi que ce soit" (en deux mots)
Douglas et Elffin : Deux fois de suite le mot "pour" dans le deuxième dialogue.
Rutger et Dayan, dans le troisième dialogue : "Que comptez-vous fairelorsque la guerre sera terminée ?" (ou autre chose, mais j'ai l'impression qu'il manque un mot).
Joyeux Noël si tu ne repostes pas avant (et à tous ceux qui liront sans poster)!
Pas de nouveau chapitre disponible cette semaine. Comme dit la semaine précédente, j'ai diminué mon rythme.
Voici ce que j'ai fait de nouveau. On commence par le test des assassins avec la compétence de vol conservée (ce qui n'est pas le cas dans FE7) pour les assassins (classe non dispo sur FE6).
Astolfo arrive à voler avec le sprite d'assassin de Jaffar, en plus d'avoir la classe assassin.
Nouveaux dialogues de boss alternatifs. Cette fois, c'est contre Iduun.
Et voilà d'autres soutiens traduits.
J'en profite pour vous souhaiter à toutes et à tous de joyeuses fêtes de Noël avec un peu d'avance.
Je reprends petit à petit la trad'. Voici ce que j'ai fait malgré tout pendant les fêtes.
Voici le combat personnalisé de Sophia contre Idunn.
A présent, mon premier jet du chapitre final avec la "bonne" fin.
Les "Tours" ne passent pas car l'espace prévu est trop petit donc il va falloir ruser pour tout faire rentrer. Pour le texte défilant, vu que celui de l'intro bugue toujours alors qu'il allait très bien auparavant, je vais essayer de comprendre ce qui ne va plus avant de le faire en français pour cette fin.
Et, pour finir, le soutien mignon entre Sophia et Fae.
Et voilà d'autres textes alternatifs de combats de boss.
N'hésitez pas à vous abonner et à mettre un pouce bleu pour le référencement car j'ai une majorité de non-abonnés qui regardent et très peu qui me font des retours sur les coquilles que je pourrais rater.
Je fais la trad' et le hack en fin de journée donc la fatigue peut laisser place à des coquilles. Or, plus je gagne en lisibilité et en référencement et plus j'ai de retours et donc de chances d'avoir un texte impeccable.
Merci à vous et à la prochaine pour l'avancée de la trad' !
Petit bilan sur l'avancée de la trad' après ces longs mois dessus...
Vert = traduit. Rouge = non traduit.
-- Liste des chapitres en français --
Tutoriel Chapitre 1 : L'aube du destin Chapitre 2 : La princesse de Biran Chapitre 3 : Le chagrin du retardataire Chapitre 4 : L'effondrement de la Ligue Chapitre 5 : L'Emblème du feu Chapitre 6 : Guet-apens Chapitre 7 : Rebellion à Ositia Chapitre 8 : Réunion Chapitre 8x : Durandal, l'épée flamboyante Chapitre 9 : Cap sur les îles brumeuses Chapitre 10A : Elffin, l'éminence grise Chapitre 11A : Echidna, l'héroïne Chapitre 10B : La résistance Chapitre 11B : Opération Prison Break Chapitre 12 : Le véritable ennemi Chapitre 12x : Armadès, la hache de foudre Chapitre 13 : A la rescousse de Cecilia Chapitre 14 : Arcadia Chapitre 14x : Forblaze, l'élément infernal Chapitre 15 : Fae, le dragon divin Chapitre 16 : A l'assaut d'Aquileia Chapitre 16x : Auréole, l'apogée radieuse Chapitre 17A : La traversée de l'océan Chapitre 18A : La rivière gelée Chapitre 19A : Le froid glacial Chapitre 20A : Le salut d'Ilia Chapitre 20Ax : Maltet, la lance du blizzard Chapitre 17B : Le conseil de l'évêque Chapitre 18B : La loi de Sacae Chapitre 19B : La bataille de Bulgar Chapitre 20B : Dayan, Le Loup d'Argent Chapitre 20Bx : Mulagir, l'arc des tempêtes Chapitre 21 : La Lame du Sceau Chapitre 21x : La révélation du doyen Chapitre 22 : Le rêve impérissable Epilogue A Chapitre 23 : Les fantômes de Biran Chapitre 24 : Légendes et mensonges Fin : Au delà des ténèbres Epilogue B
Je vais sûrement revoir les titres des 20Ax et 20Bx vu leur longueur...
-- Armes, objets, noms, descriptions etc. --
Normalement, tout est traduit mais à vérifier au fur et à mesure que les armes/objets etc. se manifesteront au fur et à mesure de ma progression dans le jeu.
-- Soutiens --
J'en suis à 78/143 soit environ la moitié de faite.
Oh, c'est un doublon involontaire pour Fae/Sophia.
Voilà la suite du chapitre 19B.
Beaucoup d'erreurs d'inattention (fatigue, températures négatives dehors toussa) que je vais corriger en regardant ma propre vidéo mais si vous en trouvez d'autres que je n'ai pas relevées, je prends volontiers.
On passe aux soutiens traduits.
A présent, quelques textes alternatifs de combats de boss.
Ah oui, pour m'amuser, j'ai mis Gall, Narcian, Murdock, Brunnya et Eliwood sur la carte d'Idunn pour tester la ram du jeu.
C'est déjà énorme comme avancée pour cette semaine.
Et, pour finir, les dialogues alternatifs de boss.
Par contre, j'avoue que c'est très compliqué de traduire l'arc en cours. En effet, j'ai perdu bien plus de temps que prévu avec l'arc de Sacae qui est une galère au niveau du lore. On nous dit qu'il y a plusieurs tribus mais on ne parle que des Djute et des Kutolah. On sait que les Lorca ont été exterminés dans FE7, au début de la campagne de Lyn. Mais où diable sont passées les autres tribus ? Il y a tout un pan de l'intrigue de FE6 avec les nomades qui se conduisent comme des Gaulois et se font vaincre sans effort par un ennemi discipliné. Mais on n'a pas les noms de ces tribus. On ignore aussi le nom de la tribu de Karel. Les nomades sont supposés être... nomades mais ont une ville-capitale nommée Bulgar où Rutger est un survivant de l'attaque éclair de Biran et tout son lore sur la vengeance tourne autour de ça alors qu'il n'a aucun texte dans cet arc. Pour ne rien arranger, les nomades de Sacae sont supposés toujours tenir parole et ne jamais mentir dixit Lyn qui va croire Uhai sur parole dans FE7 alors que c'est un boss nomade (toujours sans nom de tribu).
On a aussi Rutger qui va retourner sa veste dans les premiers chapitres de FE6. C'est en contradiction totale avec leur code moral rigide. C'est même ce que Biran a utilisé contre eux pour l'emporter si vite...
Sin affirme que c'est très rare qu'une femme de Sacae prenne les armes dans son soutien avec Fir. Les rares fois où ça arrive, elles prennent l'arc. Il n'a donc jamais pu voir ou même entendre parler de Lyn qui utilise l'épée comme ame de base puis l'arc ensuite. Beau casse-tête pour l'intégrer en cameo dans une version DX vu cette donnée et toutes ses fins possibles dans FE7.
Pour bien traduire, il faut bien comprendre mais c'est une horreur ce lore qui est presque du gruyère...