Communauté Fire Emblem
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Communauté Fire EmblemConnexion
Le Deal du moment :
Display Star Wars Unlimited Ombres de la Galaxie : ...
Voir le deal

Patch Français

power_settings_newSe connecter pour répondre
+12
BBK
MrFreeeze
Kamui
Soren57
filius3
legrandgrand
Shad21
Gabysse
Pandamtaro
Ekhynoxx
DarkSeraph
Fenrill
16 participants

descriptionPatch Français EmptyPatch Français

more_horiz
Nouveau lien : http://www.mediafire.com/download/oie84rc9a7zn3jn/Patch_de_traduction_FR_FE6_komjay_soren_debug_b06.rar
https://www.firemblemcfe-forum.com/t1522-resolu-patch-francais-fire-emblem-6





Vous l'avez peut-être remarqué sur le site, il y a environ cinq mois, un nouveau partenariat a été établi : un partenariat avec le forum SOS internautes (http://sos-internautes.forumactif.com).
Pourquoi un tel partenariat? Avec un forum d'aide Internet... Ca n'a aucun sens!
Et pourtant...
Lisez plutôt ce topic, entièrement s'il vous plait (cela ne vous prendra pas trop de temps) : http://sos-internautes.forumactif.com/t378-fire-emblem-6-version-francaise#995

Oui, un illuminé a pour projet la traduction EN FRANÇAIS de Fire Emblem 6. Et la CFE, à la pointe de la technologie, a sauté sur l'occasion : elle ne se représenterait pas deux fois.
Au début, et après le FECFE, nous voulions entreprendre ce projet "titanesque". Bon, le FECFE n'ayant pas avancé... Razz
Bref, puisque que nous avons les soutiens de Fire Emblem 6 en français, nous avons proposé à l'auteur nos soutiens. Il a gentiment accepté, bien entendu.
Voilà donc le pourquoi du comment.
En prime, un patch est sorti le 1er juillet : https://sd-2.archive-host.com/membres/up/136278155329159492/FE6_Fr.zip
IL comporte normalement les 10 premiers chapitres, à confirmer, n'ayant atteint que le deuxième personnellement...
Donc, si vous avez le temps de tester, je serai bien d'envoyer vos observations à l'auteur (bugs, fautes d'orthographe etc...), ce serait gentil de votre part. Ou bien, vous les envoyez à un membre particulier (Panda ou moi par exemple) et celui-ci transmettra tout ça à l'auteur. Au choix.

Voici quelques images pour attester de la bonne foi de l'auteur :

Patch Français 1308928838015159900Patch Français 1308928598024767700Patch Français 1308928902080010700
Patch Français 1294444224037952200Patch Français 1294443962017365300Patch Français 1294444011028168600

------------------------------

On reste Motivés!

En effet, on a eu beau traduit les soutins Pent et moi, ÉNORMÉMENT de fautes (grammaticales, de nom, orthographe...) sont encore présentes. C'est pour ça que toute personne, s'y connaissant un minimum en FE6, peut aider à la relecture.
Mais pour cela, il faut connaître le vocabulaire (ex : Lord ou Seigneur Roy, Princesse ou Dame Guinevere.... quoi choisir?), et je vous invite donc à relever tous ces termes utilisés dans le patch.
Où lire le script utilisé : http://mdo.mogkupo.free.fr/FFETP_FE6.html!

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
C'est un beau projet, mais perso, je ne vois pas en quoi je pourrais aider niveau orthographe. Par contre, pour la forme de la phrase (avec un nombre de caractères déjà définis) je peux, si quelqu'un m' épaule niveau orthographe. Bon en gros, c'est mal barré, quoi ^^"

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Mais quelqu'un a déjà testé *profondément* le patch, ou pas? ^^"

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Questions fautes d'ortho, je peux p-e aider (bon niveau en français...). Concernant le voc, le mieux serait p-e de s'adapter à FE 7, puisqu'on est sur le même continent, mettre Lord/Lady et non Seigneur/Dame, par exemple.
Sinon, ça m'a l'air tout simplement énorme ^^ Non pas que j'ai des lacunes en anglais, mais c'est toujours mieux de jouer à jeu traduit dans sa langue natale ^^'

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
J'ai essayé 3 chapitre vite fait. J'ai pas vu grand nombre de faute (sans déc' =="). Mais des traductions ne me plaisent pas.

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Quelle genre? ^^"

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Ah, et aussi, je viens de remarquer un truc qui pique les yeux sur les screen (mais ça n'en tient s'en doute qu'à moi) : "Une jeu clerc au service de Guinivere". Le "une" est très inutile. Et sans le déterminant, ça a plus de gueule. (Mais c'est pas une faute en soi... --')

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Ca a peut-être été rectifié entre temps, à voir! ^^"

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Les dialogues sont un peu plat...

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Ça c'est pas nouveau x)

Mais Seraph a raison, faut essayer de rendre les dialogues plus vivants (rien que mettre plus de ponctuations ou des "euh...", ça rendrait bien)

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Vous êtes virulents dans la critique^^

_________________
Patch Français New_si10

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Mais la vérité sort du clavier des CFE-iens. Les dialogues sont un peu plats, et je me suis permis de remarquer une incohérence entre la traduction et le FE7 officiel, du moins sur un screenshot où il est marqué "Guinièvre" à la place de "Guinivere"

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Dans FE7 en VF, ça n'est pas Guenièvre?

_________________
Patch Français New_si10

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Pandamtaro a écrit:
Dans FE7 en VF, ça n'est pas Guenièvre?


Je crois que c'est Guinevere! ^^"

Toutes vos remarques (et quand vous aurez fini le patch), faudra les regrouper et l'envoyer à l'auteur! ^^"

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
Oui, ça l'aidera bien!

_________________
Patch Français New_si10

descriptionPatch Français EmptyRe: Patch Français

more_horiz
privacy_tip Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
power_settings_newSe connecter pour répondre